Una dintre cele mai aşteptate traduceri ale acestui început de an, „Numele celălalt. Septologie I-II”, primul roman în ediţie românească al lui Jon Fosse, cel mai jucat dramaturg european în viaţă, se află de scurt timp în librăriile din întreaga ţară şi online. Cartea a apărut în traducere din limba norvegiană, în cadrul colecţiei Anansi. World Fiction de la editura Pandora M.

Distribuie pe Facebook Distribuie pe Twitter Distribuie pe Email

Capodoperă a unuia dintre cei mai mari scriitori contemporani ai lumii, „Numele celălalt” reprezintă o explorare percutantă a condiţiei umane.

Romanul face parte dintr-un septet de trei volume, în care textul nu conţine nici măcar o singură oprire completă pe tot parcursul cărţii. O asemenea stăpânire a ritmului prozei i-au determinat pe critici să apropie romanul lui Fosse de textele sacre: „În Numele celălalt, acumularea ritmată de cuvinte are ceva incantatoriu - un aer aproape sacru” (The Wall Street Journal). De altfel, aceasta este şi opinia traducătorului ediţiei în limba română, Ovi Olaru: „Să-l traduci, dar mai ales să-l citeşti, înseamnă să accepţi că nu vei înţelege, dar să te laşi îngânat de monstruoasa frază-rugăciune de 500 de pagini care este Numele celălalt”.

Deschiderea magnum opus-ului lui Jon Fosse urmăreşte în paralel vieţile a doi bărbaţi ce trăiesc pe coasta de vest a Norvegiei: naratorul, pictorul văduv Asle, şi celălalt Asle, tot pictor. Cei doi sunt identici, versiuni ale aceluiaşi om, două variante ale aceleiaşi vieţi. Scris într-un stil hipnotic, „Numele celălalt” pune sub semnul întrebării noţiunile de subiectivitate şi de Sine. Printr-o proză „lentă", cu ajutorul amintirilor, Fosse explorează convergenţele şi divergenţele dintre cele două vieţi, totul conducând la o întâlnire decisiva a celor doi.

Comparat adesea cu Ibsen şi Beckett, Jon Fosse e menţionat în fiecare an pe lista nominalizărilor la Premiul Nobel pentru Literatură, opera lui fiind tradusă astăzi în mai bine de 50 de limbi.

„Succesul m-a copleşit. Eu n-am avut niciodată ambiţia să devin un scriitor apreciat. Succesul uriaş m-a luat prin surprindere. Dacă nu mă opresc, o să mă pierd pe mine însumi. Deci trebuie să mă îndepărtez de el”, mărturisea Jon Fosse într-un interviu recent.

Prozator, poet şi dramaturg, Jon Fosse şi-a început cariera prolifică în 1983, odată cu romanul Roşu, negru. A început să scrie teatru în 1993, iar piesele sale au cunoscut un succes nemaiîntâlnit, fiind jucate de peste o mie de ori pe scenele din toată lumea.

Destinul a fost generos cu scriitorul născut la o fermă izolată, pe coasta de vest a Norvegiei, lângă fiordul Hardanger. Ceva din „matricea stilistică” a locului s-a impricat pentru totdeauna în scrisul său, care a primit în timp recunoaşterea meritată. De-a lungul anilor, a câştigat aproape toate premiile literare care se acordă în Norvegia. În 2010 i s-a decernat prestigioasa distincţie Henrik Ibsen, considerat cel mai important premiu din lume pentru dramaturgie, în 2013, a primit Ordre National du Mérite în Franţa, iar în 2014, European Prize for Literature.

Presa internaţională a scris despre opera lui Jon Fosse în termeni elogioşi: „Proza lui este mistică, spirituală, perfect meşteşugită. Pură poezie!” (The Paris Review), „În mâinile lui Fosse, Dumnezeu devine o forţă estetică greu de stăpânit, explozivă, invizibilul din ceea ce este vizibil” (The Nation).

Jon Fosse este atât de respectat în Norgevia, încât, începând din 2011, are dreptul de reşedinţă în Palatul Regal din Oslo, privilegiu acordat de guvernul norvegian artiştilor care se bucură de cea mai mare apreciere.

viewscnt
Urmărește-ne și pe Google News

Articolul de mai sus este destinat exclusiv informării dumneavoastră personale. Dacă reprezentaţi o instituţie media sau o companie şi doriţi un acord pentru republicarea articolelor noastre, va rugăm să ne trimiteţi un mail pe adresa abonamente@news.ro.