Scriitorii Ana Blandiana şi Mircea Cărtărescu au câştigat, joi, două premii internaţionale majore. Astfel, Ana Blandiana a primit, în Spania, premiul ”Prinţesa de Asturia pentru Litere”, în timp ce romanul ”Solenoid” de Mircea Cărtărescu a fost distins, în Irlanda, cu ”Dublin Literary Award”.

Distribuie pe Facebook Distribuie pe Twitter Distribuie pe Email

Institutul Cultural Român (ICR) anunţă că Ana Blandiana, una dintre cele mai traduse scriitoare din România, a fost distinsă la Oviedo, Spania, cu premiul ”Prinţesa de Asturia pentru Litere”. Acordate de fundaţia omonimă, premiile ”Prinţesa de Asturia” sunt cele mai prestigioase premii din Spania.

”Ana Blandiana este moştenitoarea celor mai strălucite tradiţii literare şi totodată o creatoare unică într-un fel radical. Scrisul ei, în care se îmbină transparenţa şi complexitatea, ridică întrebări fundamentale asupra existenţei fiinţei omeneşti, în solitudine şi societate, înaintea naturii şi a istoriei. A demonstrat cu poezia ei de nedomolit o capacitate extraordinară de rezistenţă în faţa cenzurii”, susţine motivaţia juriului, potrivit ICR.

Evenimente

30 iulie - Maraton Profit News TV - Inteligența Artificială în Economie

”Îmi este greu să-mi exprim emoţia şi recunoştinţa pentru marea onoare pe care o reprezintă pentru mine acordarea premiului Prinţesa de Asturia, mai ales că - ca întotdeauna când primesc un premiu - nu pot să nu-mi amintesc de gândul lui Platon care recomanda încoronarea poeţilor cu lauri şi alungarea lor din cetate. Dar dacă pentru mine poezia este de fapt o cale spre cetate, o cale de a rămâne, o cale de a însoţi suferinţa altora?! Vă mulţumesc pentru ecoul pe care prestigiosul dumneavoastră premiu îl va da ideilor mele şi poemelor mele şi care îl va amplifica în conştiinţa cititorilor spanioli din întreaga lume”, a transmis Ana Blandiana.

Printre laureaţii din anii precedenţi se numără scriitorii Haruki Murakami, Adam Zagajewski, Anne Carson, Emmanuel Carrère.

Premiile ”Fundación Princesa de Asturias” sunt acordate în lunile aprilie, mai şi iunie. Decernate de opt jurii alcătuite din numeroase personalităţi, distincţiile se acordă pentru domenii precum Arte, Litere, Comunicare şi ştiinţe umaniste, Ştiinţe sociale, Cooperare internaţională, Cercetare ştiinţifică şi tehnică, Sport, Concordia.

Tot joi, romanul ”Solenoid” de Mircea Cătărescu, apărut în limba engleză în traducerea lui Sean Cotter, a fost premiat în Irlanda cu ”Dublin Literary Award”, una dintre cele mai importante distincţii literare din lume.

”Romanul meu, Solenoid, nu există în izolare faţă de problemele teribile cu care ne confruntăm în lumea de astăzi. Dimpotrivă, le dă o voce, în parabole şi dileme morale, scrisă în spiritul umanismului intelectual, din iubire pentru umanitate, din compasiune şi empatie pentru cei care suferă azi în lume‟, a spus Mircea Cărtărescu, singurul scriitor român recompensat cu prestigiosul premiu, în discursul susţinut la ceremonia decernării.

”Câştigarea Dublin Literay Award este una dintre cele mai semnificative realizări din întreaga mea carieră literară şi o mare onoare pentru mine”, a afirmat autorul, unul dintre cei mai traduşi şi cei mai cunoscuţi scriitori români pe plan internaţional.

Publicată în Statele Unite în 2022 cu sprijinul ICR, prin programul de susţinere a traducerilor TPS (Translation and Publication Support Programme), ediţia în limba engleză a apărut la Deep Vellum Publishing. Romanul a fost inclus printre cele mai valoroase apariţii editoriale ale anului şi s-a bucurat de apreciere internaţională în publicaţii de prestigiu precum The New York Times, Publishers Weekley, The New Yorker, The Financial Times. În 2023, a primit Los Angeles Times Book Prize for Fiction.

Dublin Literary Award, finanţat exclusiv de Consiliul Local Dublin, este cel mai mare premiu din lume pentru un singur roman publicat în limba engleză şi are o valoare de 100.000 de euro. Printre câştigătorii recompensaţi în decursul anilor cu renumita distincţie se numără scriitori ca Jim Crace, Colm Tóibín, Orhan Pamuk, Michel Houellebecq sau Herta Müller.

Institutul Cultural Român i-a acordat lui Sean Cotter, în cadrul Festivalului Internaţional de Literatură şi Traducere de la Iaşi – FILIT 2022, Premiul pentru cea mai bună traducere a unei cărţi româneşti într-o limbă străină, pentru versiunea engleză a romanului ”Solenoid”.

viewscnt
Urmărește-ne și pe Google News

Articolul de mai sus este destinat exclusiv informării dumneavoastră personale. Dacă reprezentaţi o instituţie media sau o companie şi doriţi un acord pentru republicarea articolelor noastre, va rugăm să ne trimiteţi un mail pe adresa abonamente@news.ro.